При виде нашего скромного обиталища важный гость ничего не сказал, хотя наверняка отметил, как удобно оно расположено для нас и как, наоборот, неудобно — для его любопытных людей.
При виде дворецкого даже глазом не моргнул. На симпатичных девушек-служанок, как раз занимающихся завтраком, вообще бровью не повел. Брошенную на заднем дворе неопознанную карету как бы даже не заметил. Зато когда в гостиной появилось сразу четверо скаронов без брони, но с оружием в руках, немного насторожился. А обнаружив в кабинете нахально развалившегося на столе фэйра, вообще замер соляным столбом — потому, что о Лине ему никто не докладывал, и потому, что присутствие в доме «фэйра» оказалось для него полной неожиданностью.
— Барс, кыш, — тут же шикнула я, спихивая шейри на пол.
Лин, лениво зевнув, так же лениво сполз и обошел по кругу замершего на пороге гостя.
— Есть нельзя — невкусный, — серьезно сказала я, посмеиваясь про себя над непередаваемым выражением лица этого самого «гостя». — Когти точить нельзя — неудобный. Зубы чесать нельзя — хрупкий. И метить нельзя тоже — обидится.
Господин да Миро смерил меня крайне напряженным взглядом, но я сделала вид, что не заметила, и радушно указала на кресло, у которого умница-Лин всего минуту назад слегка подпортил одну ножку. Стальную. Причем, демонстративно так подпортил, чтобы входящий (даже очень невнимательный) человек ее бы точно увидел.
— Что вас ко мне привело, сударь? — вежливо поинтересовалась я, когда гость аккуратно сел, а Лин пушистым ковриком развалился у закрытой двери.
Начальник Тайной Стражи покосился в ту сторону, однако смолчал, хотя намек явно понял.
— Его Величество предположил, что, возможно, вам покажутся интересными эти бумаги, леди, — он вытащил из-за полу плаща небольшой сверток, обтянутый (боже, какая банальность!) простой веревочкой, и очень осторожно, стараясь не делать резких движений, положил передо мной. — Это дубликаты записей, сделанных во время допроса трех человек, которые были доставлены из окрестностей Степи. По всем данным, люди из Невирона.
— Ваши люди?
— Нет, леди. Мы своих людей уже давно туда не отправляем.
— Насколько давно, если не секрет? — уточнила я.
— Лет сорок.
И вот тогда я нахмурилась: плохо. Вернее, все гораздо хуже, чем я думала, потому что если даже этот знатный перестраховщик и любитель держать все под своим контролем (это я о короле) больше не рискует понапрасну губить людей, значит, до Невирона просто так не добраться. Ни по суше, ни по морю, ни даже по воздуху. А это значит, что в Степи действительно развелось слишком много Тварей. Причем, давно и, судя по всему, с каждым годом их становится все больше и больше. Думаю, они играют для некромантов роль отменного буфера, который сдерживает возможную агрессию Валлиона и не дает самим невиронцам покидать их негостеприимную родину.
— Почему вы уверены, что эти люди из Невирона? — спросила я, наконец.
— Поймете, когда прочитаете, леди, — криво усмехнулся господин да Миро. — Сразу предупреждаю: это будет нелегко, потому что записи рваные и непоследовательные. Такие, какими были ответы. Но, возможно, вам это поможет.
— Благодарю, сударь. Очень любезно с вашей стороны — завезти их лично.
— Пожелание короля, — снова усмехнулся этот усатый лис, а потом выразительно покосился на дверь. — Скажите, леди: это у вас фэйр? Я улыбнулась.
— А вы как думаете?
— Ну… я бы сказал, что это — фэйр. Только он очень крупный.
— У моего брата еще крупнее. Это вас не смущает?
— Того я не видел, — возразил господин да Миро, искоса разглядывая снежного барса. Но я только улыбнулась шире.
— Зато вы видите этого. Правда, красивый?
Лин польщено мурлыкнул… неожиданно басом… и, потянувшись, выпустил наружу когти, едва не пропоров деревянный пол насквозь. После чего лениво поднялся, прошелся до окна, недовольно вильнул хвостом, когда что-то там увидел, так же неторопливо вернулся ко мне. Потом старательно обнюхал принесенные бумаги, поморщился, фыркнул. Наконец, забрался на стол передними лапами, потянулся носом к резко напрягшемуся мужчине, и был аккуратно оттянут от него за мохнатое черно-белое ухо.
— Не надо, — попросила я недовольно заурчавшего шейри. — Дядя просто зашел в гости.
Лин тут же уставился на «дядю» крупными голубыми глазищами и выразительно облизнулся, отчего я чуть не хихикнула.
— Дядя хороший, — повторила вслух, едва сдерживая смех. — А тебе пора кушать и перестать заглядываться на наших гостей, мечтая о завтраке.
Лин фыркнул, ухватил меня зубами за болтающийся рукав, к явной тревоге господина да Миро зарычал, но потом получил щелчок но носу и прекратил вредничать. Наконец, улегся на мои ноги и уже замурлыкал всерьез: позавтракать он сегодня действительно не успел, потому что мы рано встали, и теперь спешно добирал то, что мог.
— Он у вас послушный, — деревянным голосом заметил господин да Миро, когда басовитое мурчание стало совсем блаженным. Я охотно кивнула.
— Да. Совсем ручной.
— У вашего брата такой же?
— Нет. У него черный, с копытами. Брат верхом на нем ездит.
— Конь?! Ах, как мы натурально удивляемся!
— Да, господин да Миро, — развела я руками, гадая, что он мне тут за комедию ломает, когда Его Величество с этим «конем» аж три раза нос к носу сталкивался и, слава богу, ничего лишнего не понял. — Представьте себе. Никто не верил, что такое может быть, но вот… получилось. Только он немножко дикий вышел. А мой — ничего, смирный… иногда.