Слово Ишты - Страница 68


К оглавлению

68

— Хочешь, я покажу тебе свою библиотеку? — неожиданно спросил Риг, отогнав некстати накатившие раздумья.

— Хочу, конечно!

— Тогда пойдем — книги я храню на втором этаже. И их довольно много… только там нет ничего на тему Невирона и Темного Жреца.

— А насчет эаров?

— Увы. Большая часть собранных нами сведений находится в Главной Библиотеке, так что мои экземпляры вряд ли будут подробнее.

— Все равно, — решительно сказала я. — Мне бы хотелось на них взглянуть.

Маг только кивнул и поднялся по узкой витой лестнице, спрятанной за отдельной дверью. Я быстро последовала на ним, мельком подивившись, что он вдруг спрятал ее от посторонних глаз, но потом зашла в просторный кабинет и удивляться перестала.

Ух ты… как много тут всего! Все стены, считай, уставлены стеллажами с каким-то непонятными (явно магической направленности) штуковинами. Какие-то странные, но огромные раковины, какие-то колбы, комки светящегося мха, больше похожие на волшебных ежей. Три магических светильника под потолком, до которого мне при всем желании будет не допрыгнуть. Сотни книг. Какие-то древние свитки, манускрипты, рукописи, чертежи…

— Здесь я работаю, — с улыбкой пояснил маг, дав мне время осмотреться. После чего подошел к еще одной двери и широким жестом распахнул. — Проходи. Извини, что немного пыльно, но я не пускаю сюда слуг. А прибираться сейчас было бы невежливо.

— Ничего, — я с любопытством заглянула внутрь и чуть не обомлела. Мама дорогая!

Я разом ощутила себя в центральном холле какого-нибудь замка — кажется, мастер Драмт исхитрился каким-то образом расширить пространство комнаты, сделав его, как минимум, раз в десять больше, чем размеры самого дома. Это ж почти футбольное поле! Настоящий космодром! И все имеющееся в его распоряжении пространство было уставлено, завалено, просто истыкано громадными, с трехэтажный дом стеллажами. А там — книги, книги, книги…

— О боже… — пораженно прошептала я, чувствуя себя девочкой Алисой, попавшей в кроличью нору. — Вот это да! Риг, да ты… ты просто волшебник!! Маг польщено улыбнулся и, протянув руку, осторожно завел меня внутрь.

— Это самая большая библиотека в столице после Королевской.

— Верю, — все еще зачаровано прошептала я, неверяще оглядываясь. — Вот уж где чудо, так чудо… как ты это сделал?!!

— Ничего особенного. Небольшой эксперимент с пространством, и все.

— Небольшой?!! Поймав мой растерянный взгляд, мастер Драмт не выдержал и рассмеялся.

— Ну хорошо, это был большой эксперимент. Даже очень большой и сложный. Честное слово, ты так дивно изумляешься, что я почти чувствую себя великим!

— Ты и есть великий, — без ложной скромности признала я. — И ты поразил меня до глубины души. Честное слово. Маг неловко отвел взгляд.

— Да что уж… ты заходи, не бойся: пространство абсолютно стабильно и никакого вреда тебе не принесет.

— Я не боюсь. Просто это так невероятно, что я, ей-богу, до сих пор не могу прийти в себя. Сколько тут книг?

— Порядка двадцати тысяч.

— Ого!

— Я собираю их всю жизнь. Тут есть почти все: история, экономика, культура, право, просто поэзия… Я негодующе вскинулась.

— И ты молчал?!! Маг искренне опешил.

— Гайдэ…

— Ты молчал, скрывая ото всех, что прячешь тут такое сокровище?!!

— Ох, Гайдэ, — Риг снова рассмеялся. — Ну, я же не знал, что тебя это заинтересует. К тому же, здесь много копий из Главной Библиотеки, а ты уже неплохо познакомилась с лордом да Нейри и, как я понял, заставила его открыть все свои закрома.

— Да какая разница? — все еще в возмущении посмотрела я. — Если бы я знала, что у тебя тут такой клад, мне бы, может, вовсе не пришлось к нему обращаться! Ну, Риг… ну, ты негодяй!

— Ну вот, теперь ты сердишься, — неожиданно огорчился маг. — А я так надеялся тебя порадовать. Я фыркнула.

— Я не сержусь. Я просто в негодовании: только и нужно было, оказывается, что отыскать в столице тебя, и больше никого к этому не привлекать. Твоих книг мне бы хватило с лихвой. И я не потеряла бы столько времени.

— Гайдэ, — мягко возразил маг. — Неужели ты думаешь, я открываю свою библиотеку первому встречному?

— Нет. Но для Гая ты бы сделал исключение. Он невольно вздрогнул.

— Для Гая? Да. Наверное бы сделал…

— Вот именно. Кстати, ты меня сегодня действительно порадовал. Очень. И заставил задуматься над предлогом, который позволил бы и дальше тут подольше задерживаться.

— Зачем предлоги? — обезоруживающе улыбнулся маг. — Оставайся, сколько захочешь. Я буду рад, если что-то из моих книг тебе подойдет.

— Спасибо. Это очень кстати. Можно, я завтра приду пораньше?

— Ты разве не пойдешь на церемонию?

— Пойду, — согласилась я, все еще восторженно озираясь. — Но ненадолго. Так, на самое интересное гляну, и сразу к тебе. Маг развел руками.

— Хорошо, я не против.

— Только… можно я приду не одна? Ты не будешь возражать против моего… фэйра? Он очень скучает в одиночестве, а я собираюсь завтра пропасть на целый день. Вот и подумала: можно мы придем с ним вдвоем? Он не помешает, честно. Он у меня очень послушный.

— Фэйр? — удивился мастер Драмт. — У тебя тоже есть фэйр?

— Есть. Большой. Но очень хороший, — просительно улыбнулась я. — От него не будет никаких проблем. Можно, Риг?

— Ну, если он такой же интересный, как у Гая…

— Он еще лучше, — клятвенно заверила я. — Тебе понравится. Честно. Маг искоса взглянул на мое лицо и вдруг расхохотался.

— Ладно, Гайдэ, ладно. Приводи, кого хочешь. Даже своих скаронов — я не против. Если, конечно они не разнесут мне весь дом и не разгрызут эти древние полки. Я быстро подошла и благодарно коснулась его плеча.

68