Слово Ишты - Страница 14


К оглавлению

14

Поскольку сюда меня привез кучер та Ларо, а про возвращение речи-то как-то не было, то мы решили не утруждать местных хозяев вопросами моей доставки. Так что как только я собралась, парни уже были наготове. Причем, не вдвоем, как мы говорили с утра, а уже втроем, поскольку среди моих скаронов имелся только один ненормальный водитель, обожающий гонять лошадей с такой бешеной скоростью.

Надо сказать, Эррей чуть не отпрыгнул от дверей, когда прямо перед нашим носом резко затормозила большая карета. А потом прикусил губу, чтобы не заржать во весь голос, когда с козел, хитро блестя зелеными глазами, спрыгнул Бер и отвесил безукоризненный, но откровенно подобострастный (точнее, издевательский!) поклон.

— Прошу, моя госпожа!

Я мысленно пообещала, что прибью его, если он сделает это еще раз или если по пути мы во что-нибудь врежемся. Но заставила себя смолчать, сделала непроницаемое лицо, после чего с легкой улыбкой распрощалась с давящимся от смеха Рорном. Неодобрительно посмотрела на Аса, который пустил этого лихача за «руль». Затем обреченно вздохнула и забралась в экипаж, который из-за черного цвета слишком сильно смахивал на гроб на колесах. Почти сразу после этого Гор и Ас резво вскочили на подножки, Бер лихо свистнул, и могучая четверка вороных быстрее ветра вылетела за ворота.

Уже дома, откинувшись на мягкие подушки, я быстро прокрутила события сегодняшнего дня. Тщательно проанализировала случившееся, разложила последние диалоги по полочкам. Еще раз все оценила, подумала, но осталась вполне довольна: судя по всему, на лен-лорда Норрэя я произвела благоприятное впечатление. Была вежлива, слегка язвительна с его старшим сыном, который пару раз вообще откровенно напрашивался на тумак, врать впрямую не врала, вела себя прилично и даже не запуталась в вилках. Леди Иэра, правда, была введена в некоторое заблуждение, но при определенном раскладе я и из этого сумею извлечь выгоду. С господином да Нейри вообще все прошло, как по маслу. Так что свой первый день в Рейдане я прожила неплохо: сети заброшены, крючки закинуты. Теперь оставалось только сидеть и ждать результатов.

Глава 4

Следующим утром, как и договаривались, я снова появилась в Библиотеке. Правда, на этот раз в приемной меня встречал не вчерашний долговязый тип, а сам господин эр-гар. Отвесив изысканный и гораздо более вежливый поклон, чем накануне, он тут же предложил нам следовать за собой и первым поднялся по белокаменной лестнице.

На втором этаже центрального корпуса Библиотеки, как выяснилось, имелась целая вереница специально подготовленных комнат, в которых именитые посетители могли спокойно расположиться и днями напролет изучать древние манускрипты, не боясь, что их кто-нибудь потревожит. Внутри находилось все, что нужно для вдумчивого чтения: большой письменный стол, удобное кресло, две масляных лампы на стенах и небольшой хрустальный шар, подвешенный над рабочим местом, который путем несложного заклинания мог выдавать вполне приличное освещение. Помимо этого, в комнатах имелись окна… или не имелись, если посетители желали остаться наедине со своими мыслями. У одной из стен стоял небольшой стеллаж под манускрипты и рукописи, а на столе — особое приспособление под тяжелые и неудобные книги, сделанное по типу обычной школьной подставки, позволяющей без особого труда преодолевать их грузность и неподъемность.

Для меня господин да Нейри выделил третью по счету комнату, куда и привел, предварительно отперев дверь специально заготовленным ключом. Внутри оказалось просторно, чисто и относительно светло. Окно имелось, но не слишком большое и снабженное плотной тяжелой шторой, которая в случае необходимости могла быть задернута, чтобы избавить посетителей от слишком яркого солнца. Более того, на столе аккуратной стопкой уже лежало несколько книг, рядом такой же аккуратной горкой располагалось несколько потрепанных свитков, а на стеллаже, поставленном в самый дальний угол комнаты, кто-то предусмотрительно оставил графин с водой и пустой поднос. Наверное, из-под бутербродов.

— Прошу вас, леди, — кивнул на комнату эр-гар, по-благородному отворив дверь.

Я быстро огляделась: все нормально, места хватит и мне, и ребятам, даже если кому-то вдруг понадобится отдохнуть от трудов праведных. Возле окна стояла даже небольшая кушетка, снабженная маленькой подушечкой под спину. Наверное, на случай, если «благородной госпоже» приспичит срочно прилечь, растирая уставшее лицо. Более того, на подоконнике поблескивал маленький серебряный колокольчик, на который господин да Нейри тут же и указал, при этом соизволив пояснить:

— Если вам что-то понадобится, звоните. Смотритель немедленно появится.

Значит, магический — тут же решила я, оглядев невзрачное средство связи. Снаружи его будет слышно только в том случае, если обещанный смотритель станет сидеть под дверью и чутко караулить каждый шорох, доносящийся изнутри. В другой ситуации он рисковал пропустить вызов и стать причиной неудовольствия «госпожи». То есть, меня. А так как господин да Нейри вряд ли рискнул бы со мной шутить, значит, у звоночка должно быть скрытое устройство связи, благодаря которому тот самый смотритель мог бы из другого крыла услышать мой зов и примчаться по первому требованию.

— Здесь собрана вся информация по эарам, которая у нас присутствует, — снова кивнула на стол эр-гар.

Я мысленно вздохнула: как мало — четыре тонких книжечки и пяток свитков с неразборчивым почерком. Блин. Я надеялась на большее. Все же Главная Библиотека — не захудалый читальный зал.

14